Numbers 27:9

HOT(i) 9 ואם אין לו בת ונתתם את נחלתו לאחיו׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H518 ואם And if H369 אין he have no H1323 לו בת daughter, H5414 ונתתם then ye shall give H853 את   H5159 נחלתו his inheritance H251 לאחיו׃ unto his brethren.
Vulgate(i) 9 si filiam non habuerit habebit successores fratres suos
Wycliffe(i) 9 if he hath not a douyter, he schal haue eiris his britheren;
Tyndale(i) 9 Yf he haue no doughter ye shall geue his enheritaunce vnto his brethern.
Coverdale(i) 9 Yf he haue no doughter, ye shal geue it vnto his brethre.
MSTC(i) 9 If he have no daughter, ye shall give his inheritance unto his brethren.
Matthew(i) 9 If he haue no doughter, ye shall gyue hys enheritaunce vnto hys brethren.
Great(i) 9 If he haue no daughter, ye shall geue his enheritaunce vnto hys brethren.
Geneva(i) 9 And if he haue no daughter, ye shall giue his inheritance vnto his brethren.
Bishops(i) 9 If he haue no daughter, ye shall geue his inheritaunce vnto his brethren
KJV(i) 9 And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
KJV_Cambridge(i) 9 And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
Thomson(i) 9 and if he hath no daughter, you shall give his inheritance to his brother; and if he hath no brothers, you shall
Webster(i) 9 And if he shall have no daughter, then ye shall give his inheritance to his brethren.
Brenton(i) 9 And if he have no daughter, ye shall give his inheritance to his brother.
Brenton_Greek(i) 9 Ἐὰν δὲ μὴ ᾖ θυγάτηρ αὐτῷ, δώσετε τὴν κληρονομίαν τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.
Leeser(i) 9 And if he have no daughter, then shall ye give his inheritance unto his brothers.
YLT(i) 9 and if he have no daughter, then ye have given his inheritance to his brethren;
JuliaSmith(i) 9 And if no daughter to him, give his inheritance to his brethren.
Darby(i) 9 And if he have no daughter, ye shall give his inheritance unto his brethren.
ERV(i) 9 And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
ASV(i) 9 And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
JPS_ASV_Byz(i) 9 And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
Rotherham(i) 9 And, if he hath no daughter, then shall ye give his inheritance unto his brethren.
CLV(i) 9 If he has no daughter then you will give his allotment to his brothers;
BBE(i) 9 And if he has no daughter, then give his heritage to his brothers.
MKJV(i) 9 And if he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
LITV(i) 9 And if he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
ECB(i) 9 and if he have no daughter, then give his inheritance to his brothers:
ACV(i) 9 And if he has no daughter, then ye shall give his inheritance to his brothers.
WEB(i) 9 If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
NHEB(i) 9 If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
AKJV(i) 9 And if he have no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
KJ2000(i) 9 And if he has no daughter, then you shall give his inheritance unto his brethren.
UKJV(i) 9 And if he have no daughter, then all of you shall give his inheritance unto his brethren.
TKJU(i) 9 And if he have no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers.
EJ2000(i) 9 And if he has no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.
CAB(i) 9 And if he has no daughter, you shall give his inheritance to his brother.
LXX2012(i) 9 And if he have no daughter, you⌃ shall give his inheritance to his brother.
NSB(i) 9 »‘If he has no daughters give his property to his brothers.
ISV(i) 9 If he doesn’t have a daughter, give his inheritance to his brothers.
LEB(i) 9 And if he has no daughter, you must give his inheritance to his brothers.
BSB(i) 9 If he has no daughter, give his inheritance to his brothers.
MSB(i) 9 If he has no daughter, give his inheritance to his brothers.
MLV(i) 9 And if he has no daughter, then you* will give his inheritance to his brothers.
VIN(i) 9 "'If he has no daughters give his property to his brothers.
Luther1545(i) 9 Hat er keine Tochter, sollt ihr's seinen Brüdern geben.
Luther1912(i) 9 Hat er keine Tochter, sollt ihr's seinen Brüdern geben.
ELB1871(i) 9 Und wenn er keine Tochter hat, so sollt ihr sein Erbteil seinen Brüdern geben.
ELB1905(i) 9 Und wenn er keine Tochter hat, so sollt ihr sein Erbteil seinen Brüdern geben.
DSV(i) 9 En indien hij geen dochter heeft, zo zult gij zijn erfenis aan zijn broederen geven.
Giguet(i) 9 S’il n’a pas de filles, vous donnerez son héritage à son frère.
DarbyFR(i) 9 Et s'il n'a pas de fille, vous donnerez son héritage à ses frères.
Martin(i) 9 Que s'il n'a point de fille, vous donnerez son héritage à ses frères.
Segond(i) 9 S'il n'a point de fille, vous donnerez son héritage à ses frères.
SE(i) 9 y si no tuviere hija, daréis su herencia a sus hermanos;
ReinaValera(i) 9 Y si no tuviere hija, daréis su herencia á sus hermanos:
JBS(i) 9 y si no tuviere hija, daréis su herencia a sus hermanos;
Albanian(i) 9 Në qoftë se nuk ka asnjë bijë, trashëgiminë e tij do t'ua jepni vëllezërve të tij.
RST(i) 9 если же нет у него дочери, передавайте удел его братьям его;
Arabic(i) 9 وان لم تكن له ابنة تعطوا ملكه لاخوته.
Bulgarian(i) 9 А ако няма дъщеря, тогава да дадете наследството му на братята му.
Croatian(i) 9 Ne imadne li ni kćeri, predajte baštinu njegovoj braći.
BKR(i) 9 Pakli by ani dcery neměl, tedy dáte dědictví jeho bratřím jeho.
Danish(i) 9 Og dersom han ingen Datter har, da skulle I give hans Brødre hans Arv.
CUV(i) 9 他 若 沒 有 女 兒 , 就 要 把 他 的 產 業 給 他 的 弟 兄 。
CUVS(i) 9 他 若 没 冇 女 儿 , 就 要 把 他 的 产 业 给 他 的 弟 兄 。
Esperanto(i) 9 kaj se li ne havas filinon, tiam donu lian posedajxon al liaj fratoj;
Finnish(i) 9 Jollei hänellä ole tytärtä, niin teidän pitää sen perimisen hänen veljillensä antaman.
FinnishPR(i) 9 Mutta jos hänellä ei ole tytärtä, niin antakaa hänen perintöosansa hänen veljillensä.
Haitian(i) 9 Si li pa gen pitit fi, n'a renmèt pòsyon tè pa l' la bay frè l' yo.
Hungarian(i) 9 Ha pedig nem leend néki leánya, akkor adjátok az õ örökségét az õ testvéreinek.
Indonesian(i) 9 Kalau ia tidak mempunyai anak perempuan, tanah pusakanya itu diwariskan kepada saudaranya laki-laki.
Italian(i) 9 E s’egli non ha figliuola, date la sua eredità a’ suoi fratelli.
Korean(i) 9 딸도 없거든 그 기업을 그 형제에게 줄 것이요
Lithuanian(i) 9 Jei neturės dukters, įpėdiniais bus mirusiojo broliai.
PBG(i) 9 A jeśliby nie miał i córki, tedy dacie dziedzictwo jego braci jego.
Portuguese(i) 9 E, se não tiver filha, dareis a sua herança a seus irmãos.
Norwegian(i) 9 Og dersom han ingen datter har, så skal I gi hans brødre hans arv.
Romanian(i) 9 Dacă n'are nici o fată, moştenirea lui s'o daţi fraţilor lui.
Ukrainian(i) 9 А якщо в нього немає дочки, то дасте спадщину його братам його.